The King of Fighters: Battle de Paradise Finally Gets an English Translation

After 25 years, The King of Fighters: Battle de Paradise for the Neo Geo Pocket Color has finally received a full English translation thanks to Marc Robledo, with contributions from xenophile and Kensu William. Originally released only in Japan in 2000, this lighthearted KOF spin-off blends board game elements with the series’ trademark humor. Players […]

Continue Reading

The Human Weapon: Dead Fox – English Patch Restores Original Tone and Dialogue

Capcom’s 1990 NES title Ningen Heiki: Dead Fox (The Human Weapon: Dead Fox) has received a full English translation thanks to a new patch by BlackPaladin. Known outside Japan as Code Name: Viper, the game is often seen as Capcom’s take on Rolling Thunder, blending side-scrolling gunplay with platforming and hostage rescue elements. Players take […]

Continue Reading

Chrono Trigger Retranslation v1.12 – A Smoother, More Faithful Script

A new version of the Chrono Trigger retranslation patch has been released, incorporating kWhazit’s updated script along with fixes for remaining issues from the older Kajar Laboratories patch. While the original retranslation aimed for literal accuracy, it often read awkwardly in English. Later addendum patches improved flow but blended multiple translations, losing some consistency. This […]

Continue Reading

Mushishi: Amefuru Sato for the DS – Now Fully Playable in English

The 2008 Nintendo DS game Mushishi: Amefuru Sato (Mushishi: The Rainy Village) is now fully playable in English, thanks to a fan translation released by Phantom. Based on the Mushishi manga and anime series, the game follows a young apprentice living in a quiet rural village. Players spend their time fishing, gathering, helping villagers, and […]

Continue Reading

Keio Flying Squadron 2 Gets a 60Hz English Upgrade with Two Fan Patches

Keio Flying Squadron 2 (originally Keiou Yuugekitai – Katsugeki-hen in Japan) now has two new fan patches that bring English-friendly options to the superior NTSC version of the game. An English PAL Experience, Without the Downsides One patch transforms the Japanese version into something nearly identical to the European release: full English text, English voiceovers, […]

Continue Reading

Phantasy Star Generation:1 – Retranslation Update Enhances Clarity and Compatibility

A new version of the English retranslation patch for Sega Ages 2500 Series Vol. 1: Phantasy Star Generation:1 is now available. This release (v3.01) refines the original 2012 fan translation by Kyence and Tryphon, correcting numerous script issues and improving lore accuracy with fresh, more faithful terminology. What’s New in v3.01 More Than Just a […]

Continue Reading